2015-12-31

Aleliuja

Aleliuja.
aleliùja (l. aleluja) interj. garbinamas sušukimas religinėse giesmėse: Aleliuja mes giedokim brš.
◊ giedóti aleliùja šnek. džiaugtis: Tuomet reikia giedót aleliùja, kai paskutinį maišą bulvių namo veži (baigi laukų darbus) Nč.

Hallelujah.

Hallelujah.

Elvis...


Kas mus pamokino šitaip džiaugtis?

Aleliuja (hebr. הַלְלוּיָהּ) - hebrajiškas žodis, vartojamas krikščionybėje ir judaizme ir reiškiantis „garbink Jah./JHVH“. Žodis sudarytas iš dviejų žodžių הַלְּלוּ „Garbink“ bei יָהּ Jah./JHVH“ (tai Perkūnėlis!)
Katalikybėje lotyniškas Aleliuja kilo iš hebrajiško žodžio הַלְלוּיָהּ
Haleliujah.

Žodis Haleliujah randamas 24 kartus Senajame Testamente ir (tik) 4 kartus Naujajame Testamente.

Pamėnulietis.

Aleliuja.
Sections of the Bible thought to be among the earliest, however, also portray Yahweh in a more primitive way. One such example is Psalm 18, in which Yahweh, far from being a transcendent being abounding in love, could easily be confused with a pagan storm deity or warrior god:

The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry. Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it. He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet. He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind. He made darkness his covering, his canopy around him—the dark rain clouds of the sky. Out of the brightness of his presence clouds advanced, with hailstones and bolts of lightning. YHWH thundered from heaven; the voice of the Most High resounded. He shot his arrows and scattered the enemies, [sent] great bolts of lightning and routed them. (Psalm 18:7-14)
Aleliuja.

Tai Perkūnėlis!


Komentarų nėra: